डेड मीनिंग हिंदी | Dead Meaning in Hindi

आज के इस आर्टिकल में मै आपको “ डेड मीनिंग हिंदी | Dead meaning in Hindi या Means of Dead in Hindi ” की हिंदी व इंग्लिश दोनों जानकारी उपलब्ध कराने जा रहा हूँ , जिन्हे आप अध्ययन कर अपने प्रतियोगिता परीक्षा की तैयारी के उपयोग में ला सकेंगे ,आशा करता हूँ मेरा यह प्रयास आपको जरुर पसंद आएगा । तो चलिए जानते है –

डेड मीनिंग हिंदी | Dead meaning in Hindi

Translations of Dead

मृत

dead, deceased, departed, late, lifeless, inanimate

मुरदा

dead, lifeless

जड़

inert, dead, stupid, dull

निष्प्राण

lifeless, dead, inanimate, spiritless, without vigor, dull

निरर्थक

fruitless, preposterous, futile, fiddling, insignificant, dead

गहरा

deep, serious, dead, recondite, searching, grievous

प्राणहीन

dead, inanimate, breathless

सुन्न

stilled, insensitive, stupefied, dead, benumbed, etherized

मुआ

dead, departed, deceased

सत्त्वहीन

dead

गतिहीन

sedentary, stagnant, static, inert, motionless, dead

सादा

simple, undemanding, sober, unsophisticated, unassuming, dead

गाढ़ा

concentric, thick, dense, strong, semifluid, dead

निस्सार

ludicrous, nonsensical, preposterous, pithless, vapid, dead

मरा हुआ

dead

मुर्दा

dead, cadaver, Exanimate
adverb

बिलकुल

all, at all, completely, utterly, quite, dead

विस्तारपूर्वक

up to the hilt, dead, circumstantially

ब्योरेवार

neck and crop, dead, completely

विस्तार से

in detail, up to the hilt, dead, increasingly, neck and crop, circumstantially

सर्वथा

utterly, quite, altogether, sheer, plain, dead
noun

मृतक लोग

dead

स्वर्गगमी

dead

The word “dead” in Hindi can be translated as “मृत” (Mrit) or “मुर्दा” (Murda), depending on the context.

  1. मृत (Mrit) – A formal and respectful term for “dead,” often used in philosophical, spiritual, or medical contexts.

    • Example: “He is dead.”
      “वह मृत है।”

  2. मुर्दा (Murda) – A more informal or colloquial term, commonly used in everyday speech, often referring to a dead body or something lifeless.

    • Example: “The animal is dead.”
      “जानवर मुर्दा है।”

मृत is typically used in respectful or serious contexts, while मुर्दा is used more casually and can sometimes carry a negative or less respectful connotation.

Let me know if you’d like more examples or clarification!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: